强弩之末
【强弩之末文言文】
匈奴来请和亲,天子下议。大行王恢,燕人也,数为边吏,习知胡事。议曰:“汉与匈奴和亲,率不过数岁即复倍约。不如勿许,兴兵击之。”安国曰:“千里而战,兵不获利。今匈奴负戎马之足,怀禽兽之心,迁徙鸟举,难得而制也。得其地不足以为广,有其众不足以为强,自上古不属为人。汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。且强弩之极,矢不能穿鲁缟;冲风之末,力不能漂鸿毛。非初不劲,末力衰也。击之不便,不如和亲。”群臣议者多附安国,于是上许和亲。
【强弩之末意思】
强弩所发的箭,已达射程的尽头。比喻原来很强大的力量,但是已经衰退,起不了大作用。
【强弩之末近义词】师老兵疲;反义词:势不可挡、势如破竹。
【强弩之末典故】
西汉末年,匈奴与汉朝之间经常发生战争,老百姓过着惶恐不安、饥寒交迫的日子。为了平息战争,匈奴派使臣到汉朝和亲。汉武帝一时拿不定主意,便召集众大臣商议。有些人不同意和亲,主张起兵攻打匈奴。有些人保持沉默,不着一语。只!有御史大夫韩安国不同意发兵,他说:“派大军到千里之外作战,一定不会有好的结果。现在匈奴军马充足,行动起来迅疾如飞,很难使他们臣服。我们即使得到了匈奴的土地,也不能扩大多少疆土;即使得到了匈奴的百姓,也不能增强我们的力量。这就像强弓射出的箭,射到了最远处的时候,力量已经尽失,甚至连极薄的丝绸都穿不透了。这不是说它本身没有力量,而是因为到了最后,力量衰竭了。所以,明智之举是与匈奴和亲,安定双方的人心,加强睦邻友好关系,互不侵扰。” 汉武帝和众位大臣听后,得很有道理,便同意了与匈奴和亲。在以后很长一段时间里,匈奴与汉朝基本上保持着相对和平的关系。

